常滑焼-tokoname ware
常滑焼は愛知県常滑市とその周辺を含む知多半島内で焼かれる陶器。日本六古窯のひとつ。毎年8月から9月にかけて常滑焼まつりが開催されている。タイルなど工業製品も盛んに生産されている。また招き猫の生産量でシェアの大部分を占める。
●基本情報
産地:愛知県常滑市、半田市、知多市。
特徴:粘土に含まれる鉄分による赤い発色。オレンジ色の朱泥。
窯元数:約180
関連施設:常滑市陶磁器会館、常滑市民俗資料館、常滑市立陶芸研究所、他。
主な歴史:1100年頃/知多半島の丘陵地に窯が築かれるようになった。14世紀前後/常滑焼が全国に流通する。16世紀~17世紀/大型の甕や壷の需要が高かったことから他の古窯に比べ茶陶への転換が遅れる。1868年頃/朱泥焼の開発で工芸分野が発展し始める。1900年前後/量産体制が確立され、タイルなどの生産も活発になる。1961年/陶芸振興を目的として「常滑陶芸研究所」が設立される。1972年/フランスで開催された「第3回ビエンナーレ国際陶芸展」で20人の陶芸作家集団が名誉最高大賞を受賞。1976年/国の伝統的工芸品に指定。
Tokoname ware is fired in the Chita Peninsula, including in and around Tokoname City, Aichi Prefecture. One of the six oldest kilns of Japan. The festival is held in August and September Tokoname year. Has been actively producing and industrial tiles. The majority share in production and beckoning cat.
● General Information
Origin: Tokoname, Handa, Chita city, Aichi Prefecture.
Features: Red color due to iron contained in the clay. The orange "Shudei".
Number of pottery: About 180
Facilities: Tokoname Pottery Center. Tokoname City Folk Museum. Tokoname Municipal Institute of Ceramics. Others.
History include: around 1100 / The kiln was built so that the hilly regions of Chita Peninsula. Around the 14th century / Tokoname ware distributed throughout the country. 16th century - 17th century / Delay in conversion to other old kilns than Tea ware from jars and popular in a large pot. Circa 1868 / Shudei ware craft began to evolve with the development of the field. Around 1900 / Mass production system is established, a vigorous production of tiles. 1961 / To promote pottery as "Tokoname Pottery Institute" is established. 1972 / Held in France, population of 20 ceramic artists, "3rd Biennial International Exhibition of Ceramic Art" won the grand prize at. 1976 / designated traditional crafts of the country.
四日市萬古焼-yokkaichi banko ware
四日市萬古焼は三重県四日市市を中心とした地域で焼かれる陶磁器。耐熱性に優れる炻器。急須や土鍋が有名であり、特に土鍋の国内シェアの大部分を占める。
●基本情報
産地:三重県四日市市、桑名市、鈴鹿市、いなべ市、東員町、菰野町、朝日町、川越町。
特徴:耐熱性。それを活かした土鍋。
窯元数:約100
関連施設:萬古焼陶芸センター、ばんこの里会館。
主な歴史:17世紀/回船問屋の沼波家が「萬古不易」の印を押した焼き物を作り始めたのが始まり。1734年~1740年/沼波弄山が京焼の尾形乾山に学び開窯する。1832年/弄山の死後廃絶していたが、森有節、千秋の兄弟によって再び開窯された。1800年代後期/それまで文人趣味だった作品が、販路開拓と組合の成立でより産業らしいものになる。1900年代初期/水谷寅次郎により硬質陶器が産み出され「大正焼」と呼ばれた。これが現在の四日市萬古焼に繋がる。1979年/国の伝統的工芸品に指定。
Yokkaichi Banko ware is fired with a focus on areas in Yokkaichi, Mie Prefecture. Excellent heat resistance Stone ware. Earthenware teapots and famous, the majority of market share especially in clay pot.
● General Information
Origin: Yokkaichi, Kuwana, Suzuka, Inabe Cities, and Touin, Komono, Asahi, Kawagoe Towns, Mie Prefecture.
Features: Heat resistance. Pot utilizing it.
Number of pottery: About 100
Facilities: Banko Pottery Center. Bankonosato Hall.
History include: Century 17 / Nunami house lighter wholesale started making pottery in sealed "Banko Hueki". 1734 - 1740 / Rouzan Nunami open the kiln to learn the Kyo ware Ogata Kanzan. 1832 / Banko ware was the abolition of the Rouzan's death. However Sensyu, Yusetsu Mori brothers opened again by the kiln. Late 1800s / The formation of the Partnership and the development of sales channels through which the work was a literary taste becomes more industrial. Early 1900 / Torajiro Mizutani was created by a stone china. It is "Taisho ware" was called. Yokkaichi Banko now lead to this. 1979 / designated traditional crafts of the country.
伊賀焼-iga ware
伊賀焼は三重県伊賀市で焼かれている陶器。日本六古窯のひとつ。また産地が近接している信楽焼との関係も深い。
●基本情報
産地:三重県伊賀市丸柱を中心とした地域。
特徴:歪みや焦げなどの破調。緑のビードロ釉。
窯元数:約30
関連施設:伊賀焼伝統産業会館、伊賀信楽古陶館、他。
主な歴史:7~8世紀/さまざまな雑器、寺院の瓦などが作られ始める。16世紀/伊賀城主の筒井定次の奨励により茶陶として注目されるようになる。1700年代/藤堂高嶷が丸柱の陶工に印を与え御用品を焼かせてから茶陶に加え日用品も作られるようになった。1982年/国から伝統的工芸品の指定を受ける。
Iga ware pottery is fired in Iga City, Mie Prefecture. One of the six oldest kilns in Japan. Deep relationship with the neighboring regions and Shigaraki ware.
● General Information
Origin: Marubashira region with a focus on Iga City, Mie Prefecture.
Features: Such as distortion and burned "Hachou". Vidro green glaze.
Number of pottery: About 30
Related Facilities: Traditional Industry Hall Iga ware, Iga Shigaraki Old Pottery Museum, and others.
Main History: Century 07 - 8 / Miscellaneous different instruments, and the tiles are made of the temple begins. Century 16 / making tea ceramics are attracting attention as the support of Iga castle Sadatsugu Tsutsui. Around 1700 / Also made in addition to everyday tea ceramics made from baked goods to give us the rights to Potter Marubashira Takasato Todo. 1982 / Appointment of traditional crafts from the country.
越前焼-echizen ware
越前焼は福井県越前町を中心とした地域、主に宮崎地区・織田地区で焼かれる陶磁器。日本六古窯の1つ。毎年5月に陶芸祭が開かれている。
●基本情報
産地:福井県福井市、武生市、あわら市、越前町、若狭町など。
特徴:耐火性、強度が高い炻器。轆轤を使わない「ねじたて成形」。
窯元数:約90
関連施設:福井県陶芸館、越前陶芸村文化交流会館、越前焼の館。
主な歴史:12世紀後期/常滑から技術が導入され、焼き締め陶を作り始めた。当時は常滑の影響が強く現れていた。14世紀ころ/玉縁状の口、撫で肩、肩の部分の刻文など越前独特の特徴が現れ出す。17世紀/瀬戸焼に押され一時衰退する。1900年前後/窯元の廃業が相次ぐ。1971年/「越前陶芸村」構想のもと、福井県陶芸館を開館。これを境に窯元、観光客が増加。1986年/国の伝統的工芸品に指定。
Echizen ware is fired around the town of Echizen, primarily Miyazaki, Oda area Fukui Prefecture. One of the six ancient kilns of Japan. The Pottery Festival is held every May.
● General Information
Origin: Fukui, Takeo, Awara City, Echizen, Wakasa towns, Fukui Prefecture.
Characteristics: Fire resistance, high strength stone ware. "Nejitate molding" without using Rokuro.
Number of pottery: About 90
Facilities: Fukui Prefectural Ceramic Museum. Village Pottery Cultural Center Etizen. Etizen ware House.
History include: the late 12th century / Technology is introduced from Tokoname, started making pottery. At that time, had strong effects appear Tokoname. 14th century roller / Bead-shaped mouth, Sloping shoulders, Epigraphy and begin to appear unique feature Etizen. Century 17 / Echizen ware fade temporarily pushed to Seto ware. Around 1900 / The pottery closed down one after another. 1971 / "Etizen Pottery Village" in concept, opened the Pottery Museum in Fukui Prefecture. As a result, an increase of tourists and pottery. 1986 / designated traditional crafts of the country.
信楽焼-shigaraki ware
信楽焼は滋賀県甲賀市信楽町を中心とした地域で焼かれる陶磁器。日本六古窯のひとつ。一般的には狸の置物が有名。
●基本情報
産地:滋賀県甲賀市。
特徴:鉄分が赤く発色する火色、灰かぶり、焦げなどの偶発性。
窯元数:約250
関連施設:滋賀県陶芸の森、甲賀市信楽伝統産業会館。
主な歴史:742年/聖武天皇が紫香楽宮の造営に着手。瓦、汁器の須恵器が焼かれたことに始まる。1281年/本格的な産地が形成され現在の信楽焼が始まる。1500年代/茶道人気の高まりで茶器として人気が出る。1600年以降/日用雑器が多く生産されるようになる。1800年代後期/「なまこ釉」を使った火鉢生産が始まる。1950年代以降/生活様式の変化で需要が減少し始める。1976年/国の伝統的工芸品に指定。
Shigaraki ware is fired in a focus on areas Shigaraki Town, Koga City, Shiga Prefecture. One of the six oldest kilns of Japan. In general, the raccoon is famous figurines.
● General Information
Origin: Koga City, Shiga Prefecture.
Features: Red color to iron "Hiiro", wearing gray, and burnt randomness.
Number of pottery: About 250
Related facilities: Shiga Pottery Forest. Traditional Industry Hall Shigaraki Koga City.
History Major: Year 742 / The Emperor Shomu ordered the construction of the "Shigarakinomiya". Tile, starting with the instrument that soup baked earthen vessel. 1281 / Shigaraki current begins full-scale production areas are formed. 1500s / Take on the growing popularity as a tea in the tea ceremony. Since 1600 / Many will be produced daily miscellaneous equipment. Late 1800s / "Namako glaze" begins with the production of a brazier. 1950s / Begins to decrease demand a change in lifestyle. 1976 / designated traditional crafts of the country.
丹波立杭焼-tanba tachikui ware
丹波立杭焼は兵庫県篠山市今田町付近で焼かれる陶器。日本六古窯のひとつ。生活雑器が多く毎年秋には陶器まつりが開催される。
●基本情報
産地:兵庫県篠山市今田町付近。
特徴:自然の葉を貼り付けて焼成することによって出来る葉文。釘彫り。墨流しなど。
窯元数:約60
関連施設:丹波立杭焼伝統産業会館、地域民芸品等保存伝習施設、丹波伝統工芸公園、兵庫陶芸美術館
主な歴史:起源には諸説ある。12世紀前後/絵のついた壺や甕が作られ始め、この時期を開窯とされる。1600年代/朝鮮式の登り窯が導入される。1957年/丹波立杭窯(作窯技法)が国の無形文化財に指定。1978年/国の伝統的工芸品に指定。
Tanba Tachikui ware burned near Kondachō Sasayama, Hyogo Prefecture. One of the six oldest kilns in Japan. Every autumn a lot of miscellaneous instruments Pottery Festival is held life.
● General Information
Origin: near Kondachō, Sasayama, Hyogo Prefecture.
Characteristics: leaf pattern can be fired by natural leaf paste. Nail carving. Suminagashi. Etc.
Number of pottery: About 60
Related Facilities: Traditional Industry Hall Tanba Tachikui ware. Local crafts store learning facilities. Craftwork Park Tamba. Hyogo Prefecture Museum of Ceramics.
Main History: There are various theories on the origin. Around the 12th century / beginning with jars and bottles are made of pictures that are open kiln at this time. 1600 / style climbing kiln was introduced Korea. 1957 / Tanba Tachikui kiln (pottery technique work) is designated as intangible cultural heritage of the country. 1978 / designated a national traditional handicraft.
備前焼-bizen ware
備前焼は岡山県備前市周辺を産地とする陶器、炻器。備前市伊部地区で多く作られることから伊部焼とも呼ばれる。日本六古窯のひとつ。毎年10月に備前焼まつりが開催されている。
●基本情報
産地:岡山県備前市、岡山市、瀬戸内市。
特徴:絵付け、釉薬は用いられない。窯変(胡麻・棧切り・牡丹餅・緋襷・青備前・伏せ焼)。
窯元数:約400
関連施設:備前焼伝統産業会館、備前陶芸美術館、藤原啓記念館、等。
主な歴史:12世紀頃/須恵器が作られ始める。1300年代前期/現在の茶褐色の陶器が作られ始める。1500年前後/当時流行していた豪華な茶道から侘びさびを重んじる茶道への移り変わりで茶器として人気が出始める。1800年代前期/信楽、丹波、瀬戸、唐津などの陶磁器に押され苦境の時代を迎える。1956年/金重陶陽が国の重要無形文化財保持者に指定される。これをきっかけに多くの人々が努力を重ね低迷期を脱する。1900年代後期/藤原啓をはじめとして多くの人間国宝が生まれる。1982年/国の伝統的工芸品に指定。
Bizen ware is pottery and stone ware fired localities around the city of Bizen, Okayama Prefecture. Also called Imbe ware. Because many of them made in the Imbe area, Bizen City. One of the six oldest kilns of Japan. Bizen festival is held every October.
● General Information
Origin: Bizen City, Okayama City, Setouchi City, Okayama Prefecture.
Features: Painting, the glaze is not used. Change furnace (Sesame pattern. Sengiri. Botamochi. Reddish fire mark. Bizen blue. Downcast.)
Number of pottery: About 400
Facilities: Bizen Traditional Industry Hall. Bizen Ceramic Museum. Fujiwara Kei Memorial Hall. etc..
History include: the 12th century / Sue ware start is made. Early 1300s / Begins to brown pottery made today. Around the year 1500 / Bizen ware become a popular tea ware due to change from luxury tea to Wabi-Sabi tea-minded. Early 1800 / Shigaraki, Tanba, Seto, Karatsu ceramics being pushed as such a predicament. 1956 / Touyou Kaneshige be designated as a National Important Intangible Cultural Property holder. Out of a recession many people striving to have this opportunity. Late 1900 / Living national treasures is specified, including Kei Fujiwara. 1982 / designated traditional crafts of the country.